1. Nかて “Even…”
As you know, particle も signals “additionalness,” either neutral or out
of the ordinary, thus ‘also’ or ‘even’ depending on the context.
Gerund (てform)+ particle も is frequently used as well to indicate
“also/even if...” such as in
子供でも
分かる (Even a child
understands). In spoken language た-form+って pattern occurs as an
alternate of てform+も such as in 子供だって分かる. The equivalent expression in
Kansai-ben is 〜かて Let’s examine the case with Nouns (Regular nominals)
to begin with.
N +かて “Even N”(ST Nでも、Nだって)
そんなやさしい
計算、
赤ん
坊か
てできるわ。
(ST そんなやさしい計算は赤ん坊だってできるよ。)
*赤ん坊(colloquial) <赤ん坊=赤ちゃん
N+に/で/から/まで etc. can be regarded as a Noun phrase, so it’s possible to
combine such phrases with かてas in Nにかて、Nでかて、Nからかて and Nまでかて.
ヨーロッパ?
何べんも行ったわ。あ、トルコ
にかて行
ってんで。
(ST ヨーロッパ?何回も行ったよ。あ、トルコにだって行ったんだよ。)